Сначала прочитала отзыв Ольги Николаевны Голубевой об этой книге, потом нашла в интернете бесплатный полный текст, потом взахлеб прочитала эту безумно увлекательную реальную историю о детстве, взрослении и... долго не могла прийти в себя. И не потому, что само то, что девочку-подростка с оккупиованной территории принудительно отправили в Германию работать. Сам этот факт ужасающ.
А потому, что с этой темой знакома не по наслышке, из первых уст. А потом ещё по этой теме было прочитано множество книг. Да, они были написаны в советское время. Да, возможно они были несколько политизированы. Да, о многом умалчивалось. Но...
Книга Ольги Громовой взорвала мой мозг. Не знаю, насколько бы я поняла весь происходящий ужас, будучи сейчас подростком, к которому и обращается автор в послесловии к этой книге. И не просто обращается, а буквально акцентирует внимание на определенных моментах. Не понимаю зачем? Они и так звучат довольно провокационно в тексте, а уж в дополнителшьном "дожевывании" это и вовсе выглядит кощунственно ко всему советскому строю.
Но даже если не обращать внимание на это, книга довольно странная. И эта странность заключается в том, что написана больно то хорошо, читается буквально взахлёб, этакое увлекательное путешествие со счастливым концом. Причем четко акцентируется, что "там" хорошо, а "здесь" плохо.
Да, я понимаю, юность безрассудна. Хочется жить. И когда живётся хорошо, то забываешь обо всём: и о былых тяготах, и о ненависти к врагу, и о том, что где-то там, в оккупации, терпят тяготы твои родные и близкие.
"Любовь нечаянно нагрянет, когда её совсем не ждёшь". Я бы взяла эти слова эпиграфом к этой книге. Да, это прежде всего история о любви. Не знаю, случилось ли это в других условиях, но, как мне показалось, любовь - это как символ отчаяния, страх остаться в одиночестве, не испытать чего-то такого, о чем так хочется грезить в юности.
Не буду вообще даже немекать сюжет книги. Её надо прочитать. Причем, учтите, здесь много фраз, написанных на других языках. Да, они короткие, поэтому я с лёгкостью копировала и через гугл переведчик читала, не обращаясь к словарю в конце книги.
Для тех, кто читает онлайн, даю ссылку на полный текст:
http://read10.w10.lovereads.ru/read_book.php?id=97271&p=1
Ира, не читала еще, в планах. Я нынче только в читалке читаю.
ОтветитьУдалитьТема мало раскрытая. К слову, познакомилась с соседями по столу в санатории. Начали рассказывать про себя, семью. Оказалось,их бабушку угнали в Германию. Там она работала на некого хоязина. Когда пришли наши, её и других батраков вернули домой, сразу в тюрьму. Десять лет отсидела,что "предала Родину".
А в 21 веке её правнуки уехали на ПМЖ в Германию. Там их приняли как родственников пострадавшей от фашистского режима.
Ирина, Громова и пишет ту самую правду! А Вы познакомились даже с человеком, чьи родственники пережили то, о чём написано в романе.
УдалитьИриш, я тоже слышала такие истории.
УдалитьНо далеко не всегда и не все могут воспользоваться этой "привилегией".
Здравствуйте, Ирина Валерьевна!
ОтветитьУдалитьНе устаю повторять, что блог помог мне не только познакомиться с хорошими людьми, но и узнать об интересных книгах.
"Вальхен" - реальная история. Я вот даже не удивляюсь комментарию ЧУМработницы, потому что О.Громова пишет о том, что пережили дети.
Вы правы: книга и о любви.
И ещё странность, по вашему мнению, что "там" хорошо. Думаю, автору было важным показать, что ТАМ, в Германии, не все были с Гитлером и за его политику. Эта мысль напомнила мне произведения Э.М.Ремарка.
Важно, что книгу нужно перечитать обязательно! Е.Ямбург указал на это. И я согласна: детали какие-то были упущены. При повторном чтении читатель обратит внимание на что-то другое.
Меня смущает объём электронной версии романа. В книге печатной более 400 страниц. Интересно даже сравнить.
Здравствуйте, Ольга Николаевна.
УдалитьЭлектронный вариант всегда по количеству страниц меньше.
И дело не в том, что допущены какие-то сокращения.
Просто "в бумажной книжке" страницы короче.
В данной версии одна электронная страница равна приметно 3,5 бумажным.
И в электронном варианте текст идёт "сплошняком", а в бумажном - есть какие-то госты и правила.
Вот к примеру, книга "Манюня" Н.Абгарян. 1 электронная страница равна 9 бумажным страницам.
УдалитьКнига Громовой по формату нестандартная, она больше, практически А4. Поэтому меня и удивило, что в электронной версии всего 100 страниц.
УдалитьА Вы ради интереса сравните одну страницу электронного текста, сколько в неё входит "бумажных".
УдалитьПлюс ещё вводные данные, содержание, количество знаков в строке, количество строк на странице, межстрочный интервал, и т.д.
Sound interesting. There are many free book on the internet.
ОтветитьУдалитьYes. There are many free books. But new items are given only in an introductory fragment.
УдалитьGrazie mille per la recensione di questo libro, mi hai molto incuriosita.
ОтветитьУдалитьProvo a vedere se lo trovo in italiano.
Il libro non è ancora stato tradotto ufficialmente. Ma puoi provare a leggerlo tramite un traduttore Internet.
УдалитьДала себе зарок, что пока не дочитаю "Cień wiatru" на польском, то не возьму в руки ни одну книжку.
ОтветитьУдалитьСпасибо за отзыв. Хотела почитать, но доступ к тексту уже закрыт )
ОтветитьУдалитьЗдравствуйте, Любовь.
УдалитьВремя от времени в интернете на разных сайтах появляются разные книги.
Я так поняла, что они "покупают" право публикации у правообладателей на определенное время.
Так что просто наберите в поисковик "Ольга Громова Вальхен читать онлайн бесплатно" и выберите вариант.
Сегодня есть три сайта с этой книгой.
https://knigid.ru/29546-olga-gromova-valhen/read.html
https://iknigi.net/avtor-olga-gromova/214141-valhen-olga-gromova/read/page-1.html
https://bookz.ru/authors/ol_ga-gromova/val_hen_403/1-val_hen_403.html
Спасибо, Ирина!
ОтветитьУдалить