понедельник, 28 октября 2019 г.

Оскар Уайльд. "Портрет Дориана Грея"

Начну с небольшой предыстории. Книга у меня есть, но почему-то найти её не могу. Наверное кто-то взял почитать, а может упакована в коробки (всвязи с долгоиграющим ремонтом, часть моейбиблиотеки спрятана в коробки, ожидая окончания ремонта). Вот и спросила я у своих бабушке-поджружек, есть ли у кого такая книга. Реакция была странной.
- Ты, что это будешь читать?
- Ну да.
- Про этого чёкнутого гомосексуалиста?

Тут у меня пропал дар речи. Подумала, что совсем мои бабушки с ума посходили. Я когда-то давно уже читала этот роман, даже фильм смотрела. И впечатление осталось самое романтическое. 
Правда помню только финальные кадры, когда красивый мальчик бросается на картину, поражает её ножом и падает на пол. Картина молодеет, а на полу оказывается дряхлый уродливый старик.
И так жалко мне было этого мальчика. И тогда я подумала, ну почему нельзя сохранить молодость навсегда? Вот это помню, а остальное как-то смазалось.
Но так или иначе, книгу мне не дали, а искать, переставляя и потроша многочисленные коробки, мне не захотелось (потому что знаю чем это закончится: снова достану кучу интересных книжек и тогда совсем заброшу домашние дела), так что читаю с интернета (естественно по ночам).
Сначала хотела просто стандартно отобрать несколько цитат, и на их основе построить свой отзыв, так сказать "с доказательствами", Но после того, как увидела, что мой вордовский черновичок показывает уже восьмую страницу, а прочитала едва половину текста, решила, что это дело неблагодарное.
Столь длинного поста читать никто не станет.
Поэтому ограничусь только своими размышлизмами. А они несколько жестковаты. Наверное "детям до 16-ти" читать не стоит, но постараюсь сдерживать эмоции. Хотя, это получится не совсем точная передача моего впечатления от прочитанного.

Итак, начало мне показалось весьма забавным и несколько игривым. Сидят два английских джентльмена и с присущим английским юмором (мне даже представился на минуту наш актёр Александр Ширвиндт) обсуждают картину, а заодно и натурщика (это и есть тот самый пресловутый Дориан Грей). Видно, что художник в него влюблён, и уже от одного только намека на возможное знакомство в другим мужчиной, начинает выходить из себя и всячески противиться их знакомству.
Но, как мы знаем, кто-то свыше вершит наши судьбы, потому что знакомство Дориана и лорда Генри состоялось. Развивающиеся дальше события представляют этого самого лорда в качестве "змея искусителя", но очень скоро понимаешь, что главное зло - сам Грёй.
Именно он настолько углубил все пороки английского высшего общества, что все остальные стали просто игрушками в их руках. Он просто манипулирует людьми, заставляя художника признаться в неразделенной любви не к портрету, а к самому Грею, тем самым практически уничтожив его вдохновение.
Это Грей влюбил в себя наивную молоденькую актрису Сибиллу, и при первом же разочаровании бросил её без всякого сожаления, да ещё и обвинил. Если вкратце, то так:

"Дориан:  -... вы убили мою любовь! Раньше вы волновали мое воображение, - теперь вы не вызываете во мне никакого интереса. Вы мне просто безразличны. Я вас полюбил, потому что вы играли чудесно, потому что я видел в вас талант…"
Сибилла: - Не будь ко мне жесток, я люблю тебя больше всего на свете. Ведь я только раз не угодила тебе. Ты, конечно, прав, Дориан, - мне не следовало забывать, что я артистка… Это было глупо, но я ничего не могла с собой поделать. Не покидай меня, Дориан, не уходи!..
Захлебываясь бурными слезами, она корчилась на полу, как раненое животное, а Дориан Грей смотрел на нее сверху с усмешкой высокомерного презрения на красиво очерченных губах. В страданиях тех, кого разлюбили, всегда есть что-то смешное. И слова и слезы Сибилы казались Дориану нелепо-мелодраматичными и только раздражали его.
- Ну, я ухожу, - сказал он наконец спокойно и громко. - Не хотел бы я быть бессердечным, но я не могу больше встречаться с вами. Вы меня разочаровали.
Сибила тихо плакала и ничего не отвечала, но подползла ближе. Она, как слепая, протянула вперед руки, словно ища его. Но он отвернулся и вышел. Через несколько минут он был уже на улице."

Довольно неприглядная история, тем более, что перед этим Грей просто восхищался и боготворил её, собирался обручиться с ней. Хотя, возможно, некую роль в этом всё-таки сыграли лорд Генри и художник. Они так осмеяли желание Грея, что, практически, подготовили почву для этого разрыва. Но мне кажется, что Дориан и сам был готов к этому.

" - А когда же именно вы заговорили с нею о браке, Дориан? И что она ответила? Или вы уже не помните? 
- Дорогой мой, я не делал ей официального предложения, потому что для меня это был не деловой разговор. Я сказал, что люблю ее, а она ответила, что недостойна быть моей женой. Недостойна! Господи, да для меня весь мир - ничто в сравнении с ней! 
- Женщины в высшей степени практичный народ, - пробормотал Генри. - Они много практичнее нас. Мужчина в такие моменты частенько забывает поговорить о браке, а женщина всегда напомнит ему об этом."

Вообще-то я предполагала, что Оскар Уайльд женоненавистник, но то, как он буквально разносит в пух и прах нравы высшего света и, особенно женщин, переходит всякие границы. Наверное, есть в этом какой-то присущий только англичанам юмор, но мне он показался жестоким. Вот как он характеризует некоторых женщин.

"Напротив сидела герцогиня Харли, очень любимая всеми, кто ее знал, дама в высшей степени кроткого и веселого права и тех архитектурных пропорций, которые современные историки называют тучностью (когда речь идет не о герцогинях!) 
Соседкой лорда Генри за столом была миссис Ванделер, одна из давнишних приятельниц его тетушки, поистине святая женщина, но одетая так безвкусно и крикливо, что ее можно было сравнить с молитвенником в скверном аляповатом переплете."

"Герцогиня вздохнула и воспользовалась своей привилегией перебивать других. 
- Было бы гораздо лучше, если бы эта Америка совсем не была открыта! - воскликнула она. Ведь американки отбивают у наших девушек всех женихов. Это безобразие! "

"Лорд Генри чувствовал, что Дориан Грей не сводит с него глаз, и сознание, что среди слушателей есть человек, которого ему хочется пленить, оттачивало его остроумие, придавало красочность речам. 
Когда лорд Генри снова сел на свое место, мистер Эрскин, усевшись рядом, положил ему руку на плечо. 
- Ваши речи интереснее всяких книг, - начал он. - Почему вы не напишете что-нибудь? 
- Я слишком люблю читать книги, мистер Эрскин, и потому не пишу их. Конечно, хорошо бы написать роман, роман чудесный, как персидский ковер, и столь же фантастический. Но у нас в Англии читают только газеты, энциклопедические словари да учебники. Англичане меньше всех народов мира понимают красоты литературы."

"Все туалеты этой странной женщины имели такой вид, как будто они были задуманы в припадке безумия и надеты в бурю. Леди Уоттон всегда была в кого-нибудь влюблена - и всегда безнадежно, так что она сохранила все свои иллюзии. Она старалась быть эффектной, но выглядела только неряшливой. Звали ее Викторией, и она до страсти любила ходить в церковь - это превратилось у нее в манию."

"- Мой мальчик, женщины не бывают гениями. Они - декоративный пол. Им нечего сказать миру, но они говорят - и говорят премило. Женщина - это воплощение торжествующей над духом материи, мужчина же олицетворяет собой торжество мысли над моралью."

Хотя, если быть до конца объективным, мужчинам тоже досталось. Вот история одного достопочтенного джентльмена из высшего общества:

"Под влиянием минутного каприза он ушел с дипломатической службы, рассерженный тем, что его не назначили послом в Париж, хотя на этот пост ему давали полное право его происхождение, праздность, прекрасный слог дипломатических депеш и неумеренная страсть к наслаждениям...
Лорд Фермер уделял некоторое внимание своим угольным копям в центральных графствах и оправдывал этот нездоровый интерес к промышленности тем, что, владея углем, он имеет возможность, как это прилично джентльмену, топить свой камин дровами... 
Но мне деньги не нужны, дядя Джордж, - они нужны тем, кто имеет привычку платить долги, а я своим кредиторам никогда не плачу. Кредит - это единственный капитал младшего сына в семье, и на этот капитал можно отлично прожить... 
- ...теперь, говорят, дипломатов зачисляют на службу только после того, как они выдержат экзамен. Так чего же от них ожидать? Экзамены, сэр, - это чистейшая чепуха, от начала до конца. Если ты джентльмен, так тебя учить нечему, тебе достаточно того, что ты знаешь. А если ты не джентльмен, то знания тебе только во вред."

Но вообще-то надо вернуться к главному герою, а то меня что-то "понесло в высшее общество". Сама история закрутилась от безумного страха Дориана перед неизбежной старостью, особенно после того, как лорд Генри в первый же день знакомства, усугубил этот страх своими рассуждениями:

"Но когда вы станете безобразным стариком, когда думы избороздят ваш лоб морщинами, а страсти своим губительным огнем иссушат ваши губы, - вы поймете это с неумолимой ясностью. Теперь, куда бы вы ни пришли, вы всех пленяете. Но разве так будет всегда?" 

"Пройдёт молодость, а с нею красота - и вот вам вдруг станет ясно, что время побед прошло, или придется довольствоваться победами столь жалкими, что в сравнении с прошлым они вам будут казаться горше поражений. Каждый уходящий месяц приближает вас к этому тяжкому будущему. Время ревниво, оно покушается на лилии и розы, которыми одарили вас боги. Щеки ваши пожелтеют и ввалятся, глаза потускнеют. Вы будете страдать ужасно… Так пользуйтесь же своей молодостью, пока она не ушла. Не тратьте понапрасну золотые дни, слушая нудных святош, не пытайтесь исправлять то, что неисправимо, не отдавайте свою жизнь невеждам, пошлякам и ничтожествам, следуя ложным идеям и нездоровым стремлениям нашей эпохи. "

Вроде бы обычная пустая болтовня, но Грей испугался не на шутку. Глядя на готовый портрет он произнёс ключевую фразу, вокруг которой и завертелась вся эта катавасия:
"До сих пор он как-то ее не замечал, и восхищение Бэзила Холлуорда казалось ему трогательным ослеплением дружбы. Он выслушивал его комплименты, подсмеивался над ними и забывал их. Они не производили на него никакого впечатления. Но вот появился лорд Генри, прозвучал его восторженный гимн молодости, грозное предостережение о том, что она быстротечна. 
- Как это печально! - пробормотал вдруг Дориан Грей, все еще не отводя глаз от своего портрета. - Как печально! Я состарюсь, стану противным уродом, а мой портрет будет вечно молод. Он никогда не станет старше, чем в этот июньский день… Ах, если бы могло быть наоборот! Если бы старел этот портрет, а я навсегда остался молодым! За это… за это я отдал бы все на свете. Да, ничего не пожалел бы! Душу бы отдал за это! 
А долго ли будете любить меня? Вероятно, до первой морщинки на моем лице. Я теперь знаю - когда человек теряет красоту, он теряет все. Ваша картина мне это подсказала. Лорд Генри совершенно прав: молодость - единственное, что ценно в нашей жизни. Когда я замечу, что старею, я покончу с собой."

Сначала мне было немного жаль Дориана, но после того, как он совершенно бессовестно бросил Сибиллу, я его возненавидела. Честно. Еле-еле пришла в себя. Хотя, для этого мне пришлось бросить чтение на целых три дня (что совершенно несвойственно мне - я читаю книги "запоем" от корки до корки).

Итак самоубийство девушки никак не повлияло на Дориана, он воспринял его совершенно спокойно, и вечером уже вовсю волочился за другими хорошенькими девушками "из своего круга". Это очень огрочило художника, хотя, как сказать "огорчило" - ошеломило. В то время, когда труп девушки лежал, ещё не погребенный, Дориан уже принял решение, окончательно погубившее его душу. И причиной тому - портрет. Точнее, те изменения, которые произошли с ним.

"Он говорил себе, что настало время сделать выбор. Или выбор уже сделан? Да, сама жизнь решила за него - жизнь и его безграничный интерес к ней. Вечная молодость, неутолимая страсть, наслаждения утонченные и запретные, безумие счастья и еще более исступленное безумие греха - все будет ему дано, все он должен изведать! А портрет пусть несет бремя его позора - вот и все... 
На миг он ощутил боль в сердце при мысли, что прекрасное лицо на портрете будет обезображено. Как-то раз он, дурашливо подражая Нарциссу, поцеловал - вернее, сделал вид, что целует эти нарисованные губы, которые сейчас так зло усмехались ему. Каждое утро он подолгу простаивал перед портретом, любуясь им. Иногда он чувствовал, что почти влюблен в него. И неужели же теперь каждая слабость, которой он, Дориан, поддастся, будет отражаться на этом портрете? Неужели он станет чудовищно безобразным и его придется прятать под замок, вдали от солнца, которое так часто золотило его чудесные кудри? Как жаль! Как жаль! 
Никогда больше он не станет призывать на помощь какие-то страшные, неведомые силы. Если портрету суждено меняться, пусть меняется. Зачем так глубоко в это вдумываться? 
Ведь наблюдать этот процесс будет истинным наслаждением! Портрет даст ему возможность изучать самые сокровенные свои помыслы. Портрет станет для него волшебным зеркалом. В этом зеркале он когда-то впервые по-настоящему увидел свое лицо, а теперь увидит свою душу. И когда для его двойника на полотне наступит зима, он, живой Дориан Грей, будет все еще оставаться на волнующе-прекрасной грани весны и лета. Когда с лица на портрете сойдут краски и оно станет мертвенной меловой маской с оловянными глазами, лицо живого Дориана будет по-прежнему сохранять весь блеск юности. Да, цвет его красоты не увянет, пульс жизни никогда не ослабнет. Подобно греческим богам, он будет вечно сильным, быстроногим и жизнерадостным. Не все ли равно, что станется с его портретом? Самому-то ему ничто не угрожает, а только это и важно."

Вот как просто! Узнав, что никакие пороки не оставят на его лице отметины, что его лицо будет таким же юным и привлекательным, Дориан прячет портрет подальше от людских глаз и пускается во все тяжкие.

Но что привело его этому? Есть ли какое-то оправдание поведению юного Грея? Давайте вспомним историю его рождения со слов лорда Генри.

"Он вспоминал то, что услышал от дяди о родных Дориана Грея. Даже рассказанная в общих чертах, история эта взволновала его своей необычайностью, своей почти современной романтичностью. Прекрасная девушка, пожертвовавшая всем ради страстной любви. Несколько недель безмерного счастья, разбитого гнусным преступлением. Потом - месяцы новых страданий, рожденный в муках ребенок. Мать унесена смертью, удел сына - сиротство и тирания бессердечного старика. Да, это интересный фон, он выгодно оттеняет облик юноши, придает ему еще больше очарования. За прекрасным всегда скрыта какая-нибудь трагедия. Чтобы зацвел самый скромный цветочек, миры должны претерпеть родовые муки."

"…К тому же этот мальчик, с которым он по столь счастливой случайности встретился в мастерской Бэзила, - замечательный тип… или, во всяком случае, из него можно сделать нечто замечательное. У него есть все - обаяние, белоснежная чистота юности и красота, та красота, какую запечатлели в мраморе древние греки. Из него можно вылепить что угодно, сделать его титаном - или игрушкой. Как жаль, что такой красоте суждено увянуть!..
И лорд Генри решил, что ему следует стать для Дориана Грея тем, чем Дориан, сам того не зная, стал для художника, создавшего его великолепный портрет. Он попытается покорить Дориана, - собственно, он уже наполовину этого достиг,  и душа чудесного юноши будет принадлежать ему. Как щедро одарила судьба это дитя Любви и Смерти!"

Вот как, все вроде бы сочувствуют юноше, хотят ему помочь (каждый в силу своих разумений), но в итоге получается весьма трагично.

Хотя, пожалуй, я закончу на этом разбор книги Оскара Уальда "Портрет Дориана Грея", который в рамках марафона "Отиличная книга" посоветовали сразу два участника Федорович Арина Александровна и Кузнецова Виктория Александровна. Хотите знать почему? Просто дальше ещё страшнее.
Посоветую ли я читать эту книгу. Несомненно ДА! Хотя бы потому, чтобы понять свою сущность. А как бы любой из нас поступил, если бы знал, что все его козни, подлости и преступления останутся безнаказанными?

19 комментариев:

  1. Здравствуйте, Ирина Валерьевна! Я тоже эту книгу прочитала в октябре в рамках читательского марафона. Раньше давно не читала на английском языке.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Здравствуйте, Ирина Михайловна!
      Я ознакомилась со всеми отзывами, и очень удивилась, что только у меня сложилось некое отрицательное отношение.
      Наверное, что-то со мной не так.
      Надо пепесмотреть списки для чтения и выбрать позитивненькое-позитивненькое что-то.

      Удалить
  2. Здрапвствуйте, Ирина Валерьевна. Я читал эту книгу. У меня сложилось несколько другое впечатленеие. Думаю, мы обсудим эту тему во время вечерней прогулки. Да, мамочка?

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Здравствуй, Ванечка!
      Спасибо за приглашение на прогулку.
      Я очень рада.
      Конечно поговорим об Оскаре Уальде, и не только о нём.
      Главное, чтобы люди на нас не оборачивались, когдла мы начнём слишком бурно высказывать свои мнения.
      Помнишь, как летом мы увлеклись, и собрали возле себя целую толпу?

      Удалить
    2. Извините,что вмешалась)) Но безумно интересно, что вы обсуждали))

      Удалить
    3. Лиза, Мы так интересно поговорили о зарубежной литературе, прошлись по Уайльду, Прусту, пытались найти, что же мне проситать ещё, чтобы особо нервы не портить (я очень близко всё воспринимаю, перетаскиваю через себя). Решили, что подождём рекомендаций марафонцев на ноябрь, и ВАНЯ сам выберет для меня книги для чтения из предложенного списка.

      Удалить
  3. Ирина Валерьевна, здравствуйте!
    Если сказать, что я поражена, то не сказать ничего...
    Такой объём отзыва!
    Всё по полочкам разложили!
    Этот роман я прочитала ещё в 11-м классе. Больше к нему не приходила. Но, увидев отзывы от блогодрузей, думаю: не взять ли мне снова в руки томик О.Уайльда?
    Спасибо, Ирина Валерьевна, за участие в читательском марафоне. Я испытываю просто непередаваемые ощущения от сопричастности.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Здравствуйте, Ольга Николаевна!
      Это я и трети отзыва не опубликовала.
      У меня ещё есть рассуждения по поводу семьи Сибиллы, художника и вообще этого самого высшего света.
      Думаю, как-нибудь, потом, через некоторое время, сделаю ещё пост "о нравственности".

      Удалить
  4. Вот так отзыв, Ирина Валерьевна. Не скрою, книга мне не понравилась, но читала ее очень давно и ни разу не возникло желание перечитать. А вот сейчас... И книжечка в доме есть. Как знать

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Здравствуйте, Анна Борисовна!
      Прочитайте, будет весьма интересным Ваше мнение.
      Я заметила, что те книги, которые мы читали в пору юношества, в "более чем зрелом возрасте" вопринимаются совершенно по-другому.
      А вот детские книги так и остаются любимыми.
      Наверное, в пору юношества всем нам свойственно идеализировать какие-то образы и искать какие-то "подходящие для момента" черты.

      Удалить
  5. Здравствуйте, Ирина Валерьевна! Обожаю Оскара Уайльда! Я знаю о нем буквально всё! В Дублине была возле музеев, однако не попала внутрь, было закрыто. В парке видела знаменитую скульптуру - цветную.
    Да, он был гомосексуалистом, но многие его сказки, а также "Портрет Дориана Грея", который я читала и перечитывала и на русском, и на английском, с христианским смыслом и моралью. Одно De Profundis чего стоит! А "Кентервильское привидение?" Это мировой писатель, его надо читать и перечитывать, именно это я и делаю! Спасибо, что прочитали его главное произведение, там цитата за цитатой! Еще давно, в той школе, я со своими 8-классниками разыгрывала спектакль по этому роману. Дориана Грэя играл очень способный мальчик, который смог отразить всё лицемерие героя, разложение его души, - то, что впервые когда-то изобразил М.Е. Салтыков-Щедрин в "Господах Головлевых". Нет, я очень люблю этого писателя, вот уже почти 20 лет читаю и буду читать дальше.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Здравствуйте, Светлана Николаевна!
      Оскара Уайльда можно вполне любить за его чисто английский юмор и присуще только его перу тонкое гипертрофирование недостатков. Я о многом задумалась, перечитав "Портрет" сейчас, в данном возрасте и под определенное настроение.
      Возможно, перечитаю ещё не раз, но как-нибудь попозже.
      Ваня читал его на английском, и говорит, что в переводе книга очень проигрывает.

      Удалить
    2. Однозначно проигрывает! Как и любой перевод Уайльда))) Его надо читать только в подлиннике, как, собственно, многих других литературных гениев.

      Удалить
  6. Здравствуйте, Ирина Валерьевна! Очень интересно описали свои впечатления о книге. Я читаю много ,но, к своему стыду, с этим произведением не была знакома, хотя название на слуху.Теперь обязательно прочитаю, заинтересовали , спасибо Вам!

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Здравствуйте, Елена Владимировна.
      Если Вы реально любите читать, присоединяйтесь к марафону "Отличная книга" в блоге "Пишичитай".
      У меня этот блог есть в числе читаемых, посмотрите.
      Это весьма интересно.

      Удалить
  7. Читала книгу и фильм смотрела... Правда, это было давно.
    Дориан был чистым и светлым листом, перед ним были открыты все двери и тропинки. Он пошел по тропинке зла. Но все-таки зло всегда бывает наказано...

    А Уальд в самом деле был женоненавистником. Такой вот джентльмен))

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Елизавета, вот и мне раньше Дориан казался просто лапочкой-мальчиком.
      А вот сейчас перечитала - понейший негодяй.

      Удалить
  8. Думаю, пора перечитывать "Портрет Дориана Грея"...

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Пора, Анна Владимировна, пора!
      Что мне не очень понравилось - это долгие мысленные монологи, в которые время от времени погшружается Дориан.
      Как-то эти мысли не сочетаются с образом негодяя.
      Слишком он в них романтичный.

      Удалить

Хотите вставить в комментарий картинку?
Поверьте, это очень легко! Но будьте ооочень аккуратны!
Используйте теги:
[im#]ссылка на изображение[/im]